7/5/12

Galicia y Portugal

El pasado domingo salimos a la una de la madrugada dirección Galicia y Portugal. Después de 1300km y un par de controles policiales finalmente llegamos a Galicia! Nos dirigimos a Caldes de Reis para correr la magnífica rampa del río Umia, descubierta por David y Emilio. 

After receiving a call from some friends about good water levels in Galicia and Portugal we decided to pack and drive overnight to hopefully paddle on Monday. We left from Sort at 1am and drove over 1300km with a couple police controls and a little fine. 


Conduciendo hasta Portugal



After lots of driving we finally arrived in Galicia and headed to Caldes de Reis to run the slide on the río Umia. It's a really nice place and great park&huck. We ran the slide a few times and exhausted from the drive and the walking up we headed to Emilio's place in Tomiño. 

                         
Panadeiro's slide... Gracias David!



Después de unas cuantas bajadas y exhaustos por la caminata para arriba y todo el viaje por la noche nos fuimos a dormir a casa de Emilio en Tomiño, muchas gracias! A la mañana siguiente nos levantamos y conducimos hasta Castro Laboreiro, donde nos encontramos con otros compañeros y nos costó un buen rato encontrar el take out. Por la tarde corrimos el tramo uno, rampas y rápidos increíbles sobre granito pulido y un par de portajes bien entretenidos. 



We spent the night there and drove to Castro Laboreiro on the next morning. After hours of driving, calls and getting lost in Northern Portugal we finally found the take out and set shuttle. We met up with some more friends and ran the day 1 section. We had good water level and sunshine mixed with strong rain and hail. After some great rapids and a couple portages we made it to the take out and went to set camp under a nice shed. 


 Conduciendo hasta Castro Laboreiro

 Agua cristalina en el Castro Laboreiro


 Entrada y salida del primer rápido


Por la noche dormimos bajo un buen cubierto, y suerte de esto, ya que llovió toda la noche y parte de la mañana. El río había crecido de 2.15m a 3.70m en el medidor del puente del embarque. Ese día el río estaba desbordado y era imposible remarlo, así que decidimos buscar alternativas para el día. 

It rained so much during the night and morning the river had risen from 1.15m to 3.70m on the put in scale. That was a monster, so we decided to look for an alternative to paddle that day. We finally found the Mouro, another great one and on flood as well, but we managed to paddle an easier read and run section with great white water. We finished off the day with a low water park and huck 12m waterfall and an awesome dinner at Joao's place with all our portuguese friends. 


 Mangazooo en el Castro!

Después de un poco de coche llegamos al Mouro, que también iba bien de agua, pero pudimos hacer una sección más fácil pero que estuvo increíble. Para acabar el día fuimos a correr una cascada de unos 12m con muy poca agua y después a cenar en casa de Joao con todos los amigos portugueses, muchas gracias! 





On the next morning we drove to the Castro Laboreiro again to paddle the last part of the day 2 section (waterfalls) hoping the water had dropped enough from the previous day. When we arrived to the takeout and started to walk up the water level looked ok, even low, however after 40 minutes walking the waterfalls were actually quite high. There are three waterfalls followed by a sick and crazy waterfall considered portage, a few big siphons and another big, nasty slide. The third waterfall has a really tricky entrance, and all the water was pushing you to the right agains the wall and even behind the curtain into the cave. Any problems or swims here could mean boats down the portage, etc.

Después de dormir bien, a la mañana siguiente conducimos hasta el desembarque del tramo 2 del castro para caminar para arriba y remar las tres cascadas. 




Después de andar unos 40 minutos llegamos a ver las magníficas cascadas, y tenían un buen nivel de agua. La tercera presentaba una entrada bastante complicada ya que todo el chorro caía hacia la pared con el peligro de quedarse en el cueva detrás de la cascada. Justo después de esto se encuentra un portaje que consiste en una gran cascada con sifones bajo ella y una última rampa bastante fea. Después de montar un poco de seguridad a la salida corrimos las cascadas. Todo fue muy bien y después de portear corrimos los rápidos siguientes hasta el desembarque, que con este nivel de agua estaban muy entretenidos.



We finally set some safety at the bottom of the third one and ran the waterfalls. We had some good lines and great fun. That was a long and exhausting day, and after a nice lunch we drove to the Cavado, another great classic of Portugal. When we got there the river was super low, however we had done the drive and the next day was going to be our last day of the trip. We slept by the take out and ran the river the next morning. After a couple km of low water boulder garden you finally get the the granite paradise with slide after slide under great sunshine. We had a great time in the water and after having some lunch we started the drive back home… 13 more hours! We made it home at 5am, and we were up at 9am as we had a clinic for that weekend, but that's another story!

Las tres cascadas del Castro Laboreiro, el paraíso!


Muy cansados, comimos y conducimos hasta el Cávado, otro de los clásicos de Portugal. Al llegar vimos que estaba muy bajo ya que gran parte del río está represada, sin embargo decidimos pasar la noche allí y remarlo al día siguiente ya que era nuestro último día de viaje. A la mañana siguiente embarcamos y después de un par de km tranquilos llegamos al paraíso de granito del Cávado, con rampa tras rampa bajo un sol radiante. Un día perfecto! Una vez acabado tocaba volver para casa, así que 13 horas más y a las 5 de la mañana estábamos en Sort para levantarnos a las 9 para empezar el clinic de freestyle de SBP. 

 Puente de entrada del Cávado






Overall we had an awesome five days of paddling in Galicia and Portugal enjoying some of the best runs in Spain and having great fun. Ready for the next one as the Pyrenees are going off!



Thanks you everyone who made this trip possible; taking photos, setting safety, driving, etc.

Cheers,

Gerd Serrasolses

Photos by: Aniol Serrasolses, Aleix Salvat and Pinxo.


En resumen ha sido una gran semana repleta de kayak y buenos momentos en el río, así que muy contentos de haber echo el viaje y ahora esperando el siguiente en los Pirineos que parece que finalmente ya empieza el deshielo.

Muchas gracias a toda la gente que ha echo este viaje tan bueno!

Fotos por Aniol Serrasolses

No hay comentarios: